Los bebés lloran con acento

Al no tener desarrollada la capacidad del lenguaje verbal articulado, los neonatos expresan sus sentimientos a través del llanto. Este cumple un rol fundamental en el desarrollo de su potencial comunicativo, pues es esta la primera herramienta con la que cuentan para dar a conocer sus necesidades.
Claro que a los oídos de mal entendedor (y peor si el mal entendedor no es padre) el llanto de los bebés es muy similar, y da lo mismo que el bebé sea senegalés o uzbeko, pues su llanto no se diferencia. Sin embargo, cuando la ciencia afina la mira, las diferencias se dan, y el llanto es diferente país a país.
Kathleen Wermke y su equipo de investigadores alemanes de la Universidad de Wurzburgo han publicado en la revista Current Biology una investigación en la que analizaron el llanto de sesenta bebés alemanes y franceses, para así comprobar diferencias en el acento de sus llantos.
Sorprendentemente, los bebés alemanes tendían a llorar con la melodía decreciente típica del acento del idioma alemán, mientras que los bebés franceses lo hacían con la musicalidad ascendente del tono francés.
Las explicaciones que brindan los investigadores parecen coherentes. Es sabido que los bebés son muy receptivos a los sonidos de fuera del útero en los últimos tres meses de embarazo, y que una vez han nacido expresan ello en su llanto, intentando imitar los idiomas de sus madres con el fin de fomentar el lazo parental.
Artículos Relacionados
No hay Comentarios
Dejar un Comentario
